18 And Balaam answered and said unto the servants of Balak, If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the word of the LORD my God, to do less or more.
Numeri 22:18 Ma Balaam rispose e disse ai servi di Balac: «Anche se Balac mi desse la sua casa piena d’argento e d’oro, non potrei trasgredire l’ordine del SIGNORE, del mio Dio, per fare cosa piccola o grande che sia.
If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the commandment of the LORD, to do either good or bad of mine own mind; but what the LORD saith, that will I speak?
Avvegnachè Balac mi desse piena la sua casa d’argento, e d’oro, io non potrei trapassare il comandamento del Signore, per far cosa alcuna, buona o malvagia, di mio senno; ciò che il Signore mi avrà detto, quello dirò?
And Balaam answered and said unto the servants of Balak, If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the word of the LORD my God, to do less or more.
Ma Balaam rispose e disse ai servi di Balak: «Quand’anche Balak mi desse la sua casa piena d’argento e d’oro, non potrei trasgredire l’ordine dell’Eterno, del mio Dio, per fare cosa piccola o grande che fosse.
Promise not to watch me go beyond the corner.
Promettimi di non guardarmi mentre giro l'angolo.
Captain, we're about to go beyond the com range of the Talaxian colony.
Stiamo per uscire dal raggio di comunicazione della colonia talassiana.
This person has tricks that go beyond the things... normal people can do.
Ma questa donna fa cose che vanno oltre quello che può fare la gente normale.
If you go beyond the settlement, you continue with the lawsuit, you could bankrupt that company.
Se ti spingi oltre il risarcimento, e continui con il procedimento legale, potresti mandare in bancarotta l'azienda.
Do not go beyond the recommended day-to-day dose.
Non superare la dose giornaliera raccomandata.
Do not go beyond the advised dosage.
Non andare oltre il dosaggio consigliato.
Do not go beyond the recommended everyday dose.
Non andare oltre la dose quotidiana consigliata.
Do not go beyond the dose simply because you intend to gain the result quickly.
Non superare la dose anche se si vuole ottenere il risultato istantaneamente.
It is also possible to ban plastic bags provided those bans do not go beyond the limits established by the Directive in order to preserve free movement of goods within the European Single Market.
È anche possibile vietare queste borse, purché i divieti non vadano al di là dei limiti stabiliti dalla direttiva in modo da salvaguardare la libera circolazione delle merci all'interno del mercato unico europeo.
Do not go beyond the recommended dosage.
Non andare oltre il dosaggio raccomandato.
Do not go beyond the suggested everyday dose.
Non andare oltre la dose giornaliera raccomandata.
Do not go beyond the advised day-to-day dosage.
Non andare oltre la dose giornaliera consigliata.
I saw him go beyond the Wall.
L'ho visto andare oltre la Barriera.
They want to go beyond the Wall, too.
Anche loro vogliono oltrepassare la Barriera.
We don't want to go beyond the Wall, we have to.
Non vogliamo oltrepassare la Barriera, dobbiamo farlo.
Do not go beyond the suggested daily dose.
Non andare oltre la dose quotidiana raccomandata.
You're asking me to go beyond the terms of our agreement.
Mi state chiedendo di andare oltre gli obblighi del nostro accordo.
His wide eyes and twitching hands go beyond the standard for ten cans of Mountain Dew.
Gli occhi sbarrati, il tic nervoso alle mani vanno oltre l'aver bevuto dieci lattine di Mountain Dew.
If you're going to have intercourse, please go beyond the flood lamps at the perimeter of the plaza and into the Rite Aid parking lot.
Se dovete avere rapporti, andate oltre i lampioni ai bordi della piazza e nel parcheggio della farmacia.
I didn't say go beyond the reef, because I want to be on the ocean.
Non ho detto di andare oltre il reef perchè ho voglia di andare nell'oceano.
The applications go beyond the disease.
Le applicazioni vanno oltre la malattia.
I must warn you, however, a relationship between us could never go beyond the physical.
La devo avvertire però, una relazione tra noi non andrà mai oltre l'attrazione fisica.
Do not go beyond the recommended everyday dosage.
Non andare oltre la dose consigliata giorno per giorno.
Do not go beyond the recommended dose.
Non andare oltre la dose raccomandata.
Her dreams are encapsulated in her glass figurines, which are beautiful and seem to have lives of their own, but never go beyond the boundaries of the apartment.
I suoi sogni sono incapsulati nelle sue figurine di vetro, che sono belle e sembrano avere una vita propria, ma non vanno mai oltre i confini dell'appartamento.
Do not go beyond the suggested everyday dosage.
Non andare oltre la dose quotidiana suggerita.
Never go beyond the recommended dose.
Mai andare oltre la dose raccomandata.
We need to go beyond the boxes, the job descriptions, beyond the surface of the container, to understand the real content.
dobbiamo pensare fuori dagli schemi, oltre le descrizioni dei ruoli, della superficie per capire il contenuto vero.
And, of course, it's the first satellite to go beyond the orbit of Jupiter on solar cells.
Ovviamente, è anche il primo satellite a superare l'orbita di Giove usando pannelli solari.
Well, here's where it gets interesting: because it turns out that if you can find a sport and a team you like, studies show that there are all sorts of benefits that go beyond the physical and mental benefits of exercise alone.
È qui che le cose si fanno interessanti: a quanto pare, se trovi uno sport e una squadra che t'interessano, gli studi dimostrano che esistono diversi benefici che vanno oltre quelli fisici e mentali derivanti dal semplice esercizio.
It is these kinds of stories, ones that go beyond the immediate or just the superficial that demonstrate the power of photojournalism.
È questo genere di storie, quelle che vanno oltre l'immediato o il superficiale, che dimostrano il potere del fotogiornalismo.
"'But if the manslayer shall at any time go beyond the border of his city of refuge, where he flees,
Ma se l'omicida esce dai confini della città di asilo dove si era rifugiat
2.7179019451141s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?